(一)本书是根据拙编《圣经新约地名词典》与《圣经旧约地名词典》修订而成的一本辞书。在西方国家的著作中,常常不加注释地引用圣经里的原句,因而涉及一些古代的地名。这些地名的希伯来原文和希腊文原文都有各自的词义,或者暗示它与某些人物事件的特殊关系,故此编译本书,供各界读者参考使用。
(二)本书共收入圣经中常见地名约400个,并以这些地名为纲目,说明其在圣经原文中的意义,介绍某些近代译名或其他名称,简述必要的地理资料,列举圣经中有关的主要章节记载,叙述该地与圣经中其他地方、人物、事件的关系,以便读者对这一地名有较全面的了解。
(三)本书附有简易的示意地图104幅,对本书中的每一个地名,都注明了它在某图中的位置,便于读者查找参阅。对圣经记述的与某些重要事件、人物、迁移、战役有关的若干地名,则特别展示一图,以便读者一目了然。
(四)大约10年前开始编译本书部分书稿时,所参考的重要资料之一乃是1925年出版的《圣经百科全书》(International StandardBible Encyclopedia)。后来编译工作时断时续,且书稿须修订充实,因而最近又参考了下列书籍: