鲁迅曾把翻译比作古希腊神话传说中的普罗米修斯为人间窃火;
那么,当年那些为西学东渐推波助澜的翻译家便是名副其实的“窃火
者”。上世纪初年,受五四新文化运动影响的文学青年,几乎都做过
创作的梦:以手中的笔唤醒民众。但从这里开始,他们却戏剧性地走
上不同的路。据秋斯回忆,他也有这种经历。