中央编译出版社官网
论坚持推动构建人类命运共同体(德文)
分类:党和国家领导人著作
作者:习近平
译者:中央党史和文献研究院
出版社:中央编译出版社
出版日期:2021.6
ISBN:978-7-5117-3897-4

《论坚持推动构建人类命运共同体》收入习近平同志有关重要文稿85篇,为适应国外读者阅读习惯,外文版在中文版基础上增加了注释、索引、缩略语等内容。《论坚持推动构建人类命运共同体》外文版的出版发行,有助于国外读者深入了解习近平关于“建设一个什么样的世界”“如何建设这个世界”等关乎人类前途命运的重大课题的理论思考,了解构建人类命运共同体理念的时代背景、重大意义、主要内容、实现途径,对深刻理解习近平外交思想的丰富内涵和我国外交方针政策具有重要意义。

  • INHALTSVERZEICHNIS
  • Die inländische und internationale Gesamtlage besser einheitlich berücksichtigen und die Grundlage für die Beschreitung des Weges der friedlichen Entwicklung stärken
  • 28. Januar 2013 1
  • Mit der Zeitströmung Schritt halten und den Frieden und die Entwicklung der Welt fördern
  • 23. März 2013 5
  • Für immer zuverlässige Freunde und aufrichtige Partner bleiben
  • 25. März 2013 15
  • Hand in Hand Zusammenarbeit entfalten und gemeinsame Entwicklung erzielen
  • 27. März 2013 26
  • Gemeinsam eine schönere Zukunft für Asien und die Welt schaffen
  • 7. April 2013 32
  • Neuartige Beziehungen zwischen den großen Staaten China und den USA aufbauen
  • 7. Juni 2013 41
  • Gemeinsame Gewährleistung und Entwicklung einer offenen Weltwirtschaft
  • 5. September 2013 44
  • Gemeinsam einen Wirtschaftsgürtel Seidenstraße aufbauen
  • 7. September 2013 50
  • Den Shanghaier Geist entfalten und die gemeinsame Entwicklung fördern
  • 13. September 2013 56
  • Gemeinsamer Aufbau der maritimen Seidenstraße des 21.
  • Jahrhunderts
  • 3. Oktober 2013 61
  • Die führende Rolle der Asien-Pazifik-Region entfalten und eine
  • offene Weltwirtschaft wahren und entwickeln
  • 7. Oktober 2013 66
  • Dem Konzept einer asiatisch-pazifischen Schicksalsgemeinschaft
  • folgen
  • 7. Oktober 2013 71
  • Das durch Vertrautheit, Ehrlichkeit, gegenseitigen Nutzen und Inklusivität gekennzeichnete diplomatische Konzept in Bezug auf die umliegenden Länder fortsetzen
  • 24. Oktober 2013 76
  • Festhalten an einem rationalen, koordinierten und ausgewogenen Konzept für nukleare Sicherheit
  • 24. März 2014 82
  • Rede im Hauptquartier der UNESCO
  • 27. März 2014 89
  • Der Chinesische Traum – Streben nach Frieden, Glück und Engagement für die Welt
  • 27. März 2014 100
  • Rede bei der deutschen Körber-Stiftung
  • 28. März 2014 103
  • Rede am Collège d’Europe in Brügge
  • 1. April 2014 113
  • Das chinesische Volk widerspricht der Logik, ein starkes Land strebe
  • zwangsläufig nach Hegemonie
  • 15. Mai 2014 124
  • Ein asiatisches Sicherheitskonzept etablieren und gemeinsam eine neue Situation der Sicherheitskooperation schaffen
  • 21. Mai 2014 129
  • Den Geist der Seidenstraße fördern und die chinesisch-arabische Zusammenarbeit vertiefen
  • 5. Juni 2014 138
  • Entfaltung der Fünf Prinzipien der friedlichen Koexistenz und Aufbau einer durch Zusammenarbeit und gemeinsames Gewinnen gekennzeichneten Welt
  • 28. Juni 2014 148
  • Die Zusammenarbeit vertiefen, Inklusivität verwirklichen und das Vertrauen weiterführen
  • Juli 2014 161
  • Neuer Ausgangspunkt, neue Perspektiven, neue Triebkräfte
  • 15. Juli 2014 165
  • Hand in Hand eine Schicksalsgemeinschaft aufbauen, in der alle gemeinsam voranschreiten
  • 17. Juli 2014 171
  • Der chinesische Entwicklungsexpress heißt alle willkommen an Bord
  • 22. August 2014 179
  • „Gürtel und Straße“ sollen die Länder Südasiens wie zwei Adlerschwingen in neue Entwicklungshöhen heben
  • 18. September 2014 185
  • Austausch, Verschmelzung und gegenseitiges Lernen aller Zivilisationen vorantreiben
  • 24. September 2014 189
  • Konnektivität fördert die Entwicklung, Partnerschaft bündelt die Zusammenarbeit
  • 8. November 2014 194
  • Gemeinsam eine langfristige Entwicklung und den asiatisch-
  • pazifischen Traum verwirklichen
  • 9. November 2014 203
  • Gemeinsam eine zukunftsorientierte asiatisch-pazifische
  • Partnerschaft aufbauen
  • 11. November 2014 215
  • Die innovationsgetragene Entwicklung fördern und ein synergetisches Wachstum realisieren
  • 15. November 2014 220
  • Wie soll sich China entwickeln und zu was für einem Land soll China werden?
  • 17. November 2014 225
  • China wird immer ein wahrer Freund der Völker der pazifischen
  • Inselstaaten sein
  • 21. November 2014 230
  • China muss als großes Land eine Diplomatie eigener Prägung betreiben
  • 28. November 2014 234
  • Den Weg zu einer Schicksalsgemeinschaft beschreiten und eine neue Zukunft Asiens schaffen
  • 28. März 2015 240
  • Den Kuchen der gemeinsamen Interessen vergrößern und auf gemeinsame Prosperität zusteuern
  • 21. April 2015 254
  • Den Bandung-Geist entfalten und die Zusammenarbeit zum gemeinsamen Gewinnen voranbringen
  • 22. April 2015 258
  • Eine BRICS-Interessengemeinschaft aufbauen
  • 9. Juli 2015 267
  • Rede auf der Gedenkfeier zum 70. Jahrestag des Sieges im Widerstandskrieg des chinesischen Volkes gegen die japanische Aggression und im weltweiten antifaschistischen Krieg
  • 3. September 2015 271
  • Rede auf dem Begrüßungsbankett der Regierung des US- Bundesstaates Washington gemeinsam mit chinesisch- amerikanischen Freundschaftsorganisationen
  • 22. September 2015 276
  • Rede bei der Empfangszeremonie im Weißen Haus
  • 25. September 2015 291
  • Nach gemeinsamer nachhaltiger Entwicklung streben und eine Partnerschaft durch Zusammenarbeit zum gemeinsamen Gewinnen aufbauen
  • 26. September 2015 294
  • Hand in Hand eine neue Win-win-Kooperationspartnerschaft aufbauen und einmütig eine Schicksalsgemeinschaft der Menschheit gestalten
  • 28. September 2015 300
  • Das durch gemeinsame Konsultation, gemeinsamen Aufbau und gemeinsame Teilhabe gekennzeichnete Konzept der Global Governance realisieren
  • 12. Oktober 2015 308
  • Hand in Hand gegen Armut und für gemeinsame Entwicklung
  • 16. Oktober 2015 312
  • China ist ein verantwortungsbewusstes großes Land
  • 21. Oktober 2015 323
  • China räumt guter Nachbarschaftsdiplomatie weiterhin die vorrangige Stellung in seiner Außenpolitik ein
  • 7. November 2015 329
  • Die führende Rolle der Asien-Pazifik-Region entfalten und den
  • Herausforderungen der Weltwirtschaft begegnen
  • 18. November 2015 335
  • Hand in Hand einen durch Zusammenarbeit, gemeinsames Gewinnen, Fairness und Vernunft geprägten Governance- Mechanismus zum Klimawandel aufbauen
  • 30. November 2015 345
  • Ein neues Zeitalter der Win-win-Kooperation und der gemeinsamen Entwicklung für China und Afrika einleiten
  • 4. Dezember 2015 351
  • Rede auf der Eröffnungszeremonie der 2. Welt-Internet-Konferenz
  • 16. Dezember 2015 361
  • Ansprache auf der Eröffnungszeremonie der Asiatischen Infrastruktur-Investitionsbank
  • 16. Januar 2016 370
  • Gemeinsam eine bessere Zukunft für die chinesisch-arabischen Beziehungen schaffen
  • 21. Januar 2016 376
  • Das internationale System für nukleare Sicherheit stärken und die Global Governance für nukleare Sicherheit vorantreiben
  • 1. April 2016 388
  • Konsens aufbauen und den Dialog fördern, um gemeinsam eine schöne Zukunft des Friedens und der Prosperität in Asien zu schaffen
  • 28. April 2016 396
  • Die Umsetzung der Seidenstraßeninitiative vorantreiben und tatkräftig neue Spielräume für Reform und Entwicklung schaffen
  • 29. April 2016 404
  • Unermüdliche Anstrengungen für den Aufbau neuartiger Beziehungen zwischen den großen Staaten China und den USA
  • 6. Juni 2016 408
  • Gemeinsame Förderung des Aufbaus des Wirtschaftskorridors China-Zentralasien-Westasien
  • 22. Juni 2016 414
  • Eine noch schönere Zukunft für die Beziehungen zwischen China und Russland schaffen
  • 25. Juni 2016 420
  • Die Umsetzung der Seidenstraßeninitiative trägt zum Wohlergehen der Völker aller Länder entlang den Routen bei
  • 17. August 2016 425
  • Neuer Ausgangspunkt für Chinas Entwicklung, neue Blaupause für
  • das globale Wachstum
  • 3. September 2016 430
  • Von Paris nach Hangzhou — In Aktion gegen den Klimawandel
  • 3. September 2016 447
  • Eine innovative, vitale, koordinierte und inklusive Weltwirtschaft gestalten
  • 4. September 2016 451
  • Chinas Kompetenz zur Teilnahme an der Global Governance erhöhen
  • 27. September 2016 458
  • Mit mehr Zuversicht gemeinsame Entwicklung anstreben
  • 16. Oktober 2016 462
  • Die Partnerschaft vertiefen und die Entwicklungstriebkräfte verstärken
  • 19. November 2016 468
  • Gemeinsam die Verantwortung der Zeit übernehmen und die globale Entwicklung fördern
  • 17. Januar 2017 479
  • Gemeinsamer Aufbau einer Schicksalsgemeinschaft der Menschheit
  • 18. Januar 2017 495
  • Tausend Gründe für gute chinesisch-amerikanische Beziehungen
  • 6. April 2017 511
  • Hand in Hand die Umsetzung der Seidenstraßeninitiative voranbringen
  • 14. Mai 2017 513
  • Neue Ausgangspunkte für die Zusammenarbeit schaffen und neue
  • Triebkräfte für die Entwicklung finden
  • 15. Mai 2017 529
  • Für Solidarität, Kooperation, Öffnung und Inklusivität eintreten
  • und eine sichere, stabile, sich entwickelnde und prosperierende gemeinsame Heimat aufbauen
  • 9. Juni 2017 536
  • Xi Jinping im Interview mit russischen Medien
  • 3. Juli 2017 542
  • Gemeinsam ein zweites „Goldenes Jahrzehnt“ der BRICS- Zusammenarbeit schaffen
  • 3. September 2017 558
  • Die BRICS-Partnerschaft intensivieren und eine noch leuchtendere Zukunft gestalten
  • 4. September 2017 572
  • Für Zusammenarbeit, Innovation, Rechtsstaatlichkeit und gemeinsames Gewinnen sowie die gemeinsame Schaffung einer globalen Sicherheits-Governance
  • 26. September 2017 578
  • Festhalten am Weg der friedlichen Entwicklung und Förderung des Aufbaus einer Schicksalsgemeinschaft der Menschheit
  • 18. Oktober 2017 588
  • Kooperation zwischen China und den USA ist die einzig richtige Wahl, erst gemeinsames Gewinnen führt zu einer besseren Zukunft
  • 9. November 2017 592
  • Die Chancen bei der Transformation der Weltwirtschaft ergreifen, nach größerer Entwicklung des asiatisch-pazifischen Raums streben
  • 10. November 2017 595
  • Hand in Hand eine schönere Welt aufbauen
  • 1. Dezember 2017 608
  • Durch Öffnung gemeinsamen Wohlstand schaffen, durch Innovation
  • die Zukunft anleiten
  • 10. April 2018 619
  • Chinas Auslandsarbeit zentralisiert und einheitlich führen und Chinas Diplomatie als die eines großen Landes mit eigener Prägung erneuern
  • 15. Mai 2018 633
  • Den Shanghaier Geist weiterführen und eine Schicksalsgemeinschaft aufbauen
  • 10. Juni 2018 636
  • Geleitet von den außenpolitischen Ideen des Sozialismus chinesischer Prägung im neuen Zeitalter Chinas neue Diplomatie als die eines großen Landes mit eigener Prägung schaffen
  • 22. Juni 2018 643
中国共产党中央委员会总书记、中共中央军事委员会主席,中华人民共和国主席,中华人民共和国中央军事委员会主席,中央军民融合发展委员会主任。